“Duerme negrito”
Duerme,
duerme negrito
que tu mama
está en el campo negrito....
Duerme,
duerme negrito,
que tu mama
está en el campo, negrito..
Te va a
traer codornices para ti,
Te va a
traer rica fruta para ti,
Te va atraer carne de
cerdo para ti
Te va a traer muchas
cosas para ti.
Y si el negro no se
duerme, viene el diablo blanco,
y zas!, le come la
patita
!chapacumba,
chapacún..!
Duerme, duerme negrito
que tu mama está
en el campo, negrito,
Trabajando;
Trabajando duramente,
trabajando si,
trabajando y
no le pagan , trabajando si ,
trabajando y
va tosiendo, trabajando, si,
trabajando y
va de luto, trabajando, si,
pal negrito
chiquitito, trabajando si,
pal negrito
chiquito, trabajando si
no le pagan si, va
tosiendo, si,
va de luto sí, duramente
sí.
Duerme,
duerme negrito,
que tu mama
está en el campo, negrito..
[Texto
basado en transcripción de Atahualpa Yupanqui registrada el año de 1969 en
París]
Es una canción de cuna popular y
tradicional, ha sido versionada por varios cantautores de América Latina. Es
una nana que ha sido transmitida oralmente de generación en
generación. Su origen y autor es anónimo, es la información más
habitual, que encontramos en relación a la misma, pero no se acaba de concretar
realmente, porque algunas voces dicen que proviene de Cuba y del
músico cubano Ignacio Villa conocido como Bola de Nieve y que el nombre
de la canción original seria Drumi Mobila.
Héctor Roberto Chavero Aramburu es el
nombre original de Atahualpa Yupanqui (“en quechua, el que viene de lejanas
tierras para decir algo”)
Fue el primer cantautor que la dio a
conocer y luego fue cantada por otros como Víctor Jara, Mercedes
Sosa, Alfredo Zitarrosa, Daniel Viglietti, con gran compromiso social.
Atahualpa Yupanqui, es considerado el
músico argentino de folclore más importante. Hay una grabación en que Atahualpa
Yupanqui hace referencia al origen y como encontró esta canción que luego él
dio a conocer, referencio sus palabras.
“Estos acordes pertenecen a una vieja
canción tradicional que allá hace muchos años encontré en la zona Caribe, en la
frontera de Venezuela y Colombia. La cantaba una mujer de color. La aprendí, me
encantó, y la caminé por el mundo.” Atahualpa Yupanqui
Mercedes Sosa conocida afectivamente
como la negra Sosa también versiona como nadie esta canción, ella en vez de
“negrito” dice “mobila”, no se sabe bien su significado.
Fue una cantante argentina de música
folclórica muy conocida en América y Europa, también considerada una de las
mejores cantantes de su país.
Daniel Viglieti también en
su versión de la canción dice mobila, es compositor y cantante
uruguayo y Alfredo Zitarrosa, (cantante, periodista) Uno de los
mayores exponentes de la música popular en Uruguay y América Latina, se le
llamo el Cantor.
Las nanas o canciones de cuna, son
canciones de ritmo suave y melancólico con que se arrullan a los niños mientras
se los mece para ayudarlos a dormir o aliviarlos de algún dolor. Por lo general
son breves, con una única estrofa de cuatro versos. En ocasiones, se agregan
sucesivas estrofas sin cambiar la melodía. Sus letras refieren al sueño, al
estado de sosiego; también a ciertos temores, a la ausencia de la madre o de la
cuna.
Las canciones de cuna parten de la
transmisión cultural oral de las tradiciones de América Latina, tienen su
origen en el cancionero español popular. Utilizan repeticiones de sílabas y la
escala mayor.” Se compone de ocho notas y se necesitan siete intervalos
para subir desde la primera hasta la última nota. La escala mayor ha
representado el material básico para la construcción de la música occidental.”
Esta canción infantil encierra la
calidez de la nana y también un contenido social
y humano. Al escuchar esta nana detenidamente, se entiende que la canta una
mujer a un niño, para que se duerma, que lo cuida mientras su madre trabaja,
seria “la niñera”. ”Duerme, duerme, negrito que tu mama está en el campo,
negrito”.
Aquí se distingue el valor de la
solidaridad, es un valor ético, la mujer se pone en el lugar de la madre
(empatía) y la ayuda a cuidar a su hijo.
Hoy día también sigue vigente el
cuidado de los niños/as por familiares. Las mujeres siguen trabajando fuera de
casa y tienen hijos, han de conciliar esa vida familiar y laboral, que resulta
difícil muchas veces, pero tienen más opciones de las que pueden disponer, no
solo a nivel de personas sino de instituciones y de nuevos profesionales
preparados para la atención de la primera infancia.
La mujer con la canción le va relatando
al niño lo que va a obtener por dormirse. ”Te va a traer codornices,
para ti. Te va a traer rica fruta, para ti. (...).” La madre desde
el vínculo, el amor y la responsabilidad procura el sustento para su
hijo.
En las nanas aparece
una figura que da o que produce
miedo. Surge para “apurar” al niño o niña, a que se duerma, este
personaje aquí es “el diablo blanco y zas le come la
patita”, que produce dominación desde el miedo, el conocido “coco” en otras
nanas, pero que este diablo es capaz de matar las aspiraciones y sueños de
estas personas. No hay libertad, justicia ni igualdad.
La supremacía del hombre
blanco sobre el negro, que ejerce su dominio y desemboca en la
esclavitud. En esta nana, a la mujer la condiciona su raza, está supeditada
a trabajar en unas condiciones que no son las adecuadas, está sola,
sin pareja. Aunque esté enferma tiene que trabajar, no existen derechos para
ella .Siguen faltando los mismos valores, justicia, igualdad. Pero se ven
valores de fortaleza y perseverancia.
Es el reflejo de una situación de un
tiempo pasado que ha cambiado en este siglo XXI, pero no
del todo para muchas mujeres. Es una mujer que “va de luto”.
Este va de luto puedo interpretarlo en forma literal, como una mujer que es
viuda y va vestida de negro, pero también puedo pensar que intenta describir un
futuro, de carencias y de situaciones que no cambian, por mucho que trabaje.
Una mujer trabajadora, que no hace más
que trabajar, “trabajando si, trabajando si”, para poder mantener y
proteger a su hijo, es la jefa del hogar, forma lo que hoy llamamos una familia
monoparental.
Links de la nana “Duerme negrito”
Link de la canción de donde sería
originaria “Duerme negrito”
Bibliografía
Recopilado de:
www.cmt.com.ar/biografias/show.php?bnid=206
Recopilado de:
www.youtube.com/watch?v=upRUuR5ai_c
Recopilado de:
www.cancionesdeljardin.wikispaces.com/cancionero+infantil
Recopilado de:
www.guitarmonia.es/escalas-de-guitarra/escala-mayor/
Recopilado de: www.alejandrofrigerio.blogspot.com.uy/2014/01/duerme-negrito-abrume-mobila.htm
Recopilado de:
www.operasiempre.es/2010/10/duerme-negrito-por-atahualpa-yupanqui-mercedes-sosa-alfredo-zitarrosa-victor-jara-bola-de-nieve/)
Recopilado de: http://obrasliterariasziv.blogspot.com.uy/2014/09/modulo-2-duerme-negrito-picolas-guillen.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario